Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] "A BEST -15th Anniversary-"Deluxe판에 동봉된 티셔츠 전 7종 공개! 『A BEST -15th Anniver...

Original Texts
『A BEST -15th Anniversary-』Deluxe盤に同封されるTシャツ全7種類を公開!

『A BEST -15th Anniversary-』Deluxe盤に同封されるTシャツ全7種類のデザインを公開!
当時、全7パターンあったインナージャケット7種を使用し、それぞれTシャツを制作。Deluxe盤には、そのうち1パターンがランダム封入されていますのでお楽しみに!
Translated by sosowitch
"A BEST -15th Anniversary-"Deluxe판에 동봉된 티셔츠 전 7종 공개!

『A BEST -15th Anniversary-』Deluxe盤に同封されるTシャツ全7種類のデザインを公開!
当時、全7パターンあったインナージャケット7種を使用し、それぞれTシャツを制作。Deluxe盤には、そのうち1パターンがランダム封入されていますのでお楽しみに!
"A BEST -15th Anniversary-"Deluxe판에 동봉된 티셔츠 전 7종의 디자인을 공개!
당시 7종류였던 앨범 속지 7종을 사용해 각기 다른 티셔츠를 제작했습니다. Deluxe판에는 그 중 1종류가 랜덤으로 동봉되어 있으니 많은 기대 바랍니다!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
189letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$17.01
Translation Time
15분
번역자
sosowitch sosowitch
Starter