Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] GYAO! MUSIC LIVE GYAO! MUSIC LIVE에서 'Koda Kumi Premium Night ~Love&Songs~'...

Original Texts
GYAO! MUSIC LIVE

GYAO! MUSIC LIVEにて、「Koda Kumi Premium Night ~Love & Songs~」を期間限定配信!
2012年11月に30歳を迎えた倖田來未が“節目となる時期をファンと共に過ごし、ファンと共に創りあげるライブを開催したい”という想いを込めて開催されたプレミアムライブ。
Translated by parksa
GYAO! MUSIC LIVE

GYAO! MUSIC LIVE에서 'Koda Kumi Premium Night ~Love&Songs~'를 기간 한정 배포!
2012년 11월에 만 30세를 맞이한 KUMI KODA가 "고비가 되는 시기를 팬과 함께 보내며, 팬들과 함께 만들어내는 라이브를 개최하고 싶다"는 마음을 담아 개최했던 프리미엄 라이브.
ninjin0505
Translated by ninjin0505
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
370letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$33.3
Translation Time
42분
번역자
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
번역자
ninjin0505 ninjin0505
Starter
5年以上日本に住んでおり、日本語を使った仕事をずっとやっております。