Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] 【출연】 ★아티스트LIVE 미야와키 시온 동경여성류 ★점성술LIVE 뿌리아디스 레이나 【티켓】 ●티켓 종류 ・티켓A(¥3,...

Original Texts

第2回目となる今回のテーマは「音楽+占い」。
人気占い師ゲッターズ飯田さんの一番弟子であり、美人すぎる女性占い師として人気急上昇中の、ぷりあでぃす玲奈さんをゲストにお招き致します!
当日は、当選するとイベント終了後にぷりあでぃす玲奈さんに無料で占ってもらえる抽選会も開催!

【日時】
2016年3月25日(金) OPEN 18:30 / START 19:00

【会場】
morph-tokyo(東京・六本木)
Translated by mrscv
제2번째인 이번 주제는 "음악+점".
인기쟁이 겟타 아즈 이이다 씨의 수제자이며, 너무 이쁜 여자 점쟁이로 인기 급상승 중인
프리아디스 레나씨를 게스트로 초대합니다!
당일은 당첨되면 이벤트 종료 후, 프리아디스 레나씨에게 무료로 점을 받을 수 있는 추첨식도 개최.

[일시]
2016년 3월 25일(금)OPEN

[장소]
morph-tokyo (東京・六本木)
Contact
totem1213
Translated by totem1213
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1073letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$96.57
Translation Time
29분
번역자
mrscv mrscv
Starter Contact
번역자
totem1213 totem1213
Starter Contact
번역자
ttuyaluv ttuyaluv
Starter
大学校でプログラミングを専攻。

整形医療の通訳の経験あり。
번역자
dadakko dadakko
Starter
韓国ソウル出身です。結婚してから日本で暮らしています。専門は日本語で、大学3年生の時には東京学芸大学で交換留学生として勉強させていただきました。日本語能力...