Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] ※ 투고해 주신 영상은 생방송 프로그램에서 사용될 가능성이 있습니다. 함께 찍힌 분을 비롯하여, 일반에게 공개되어도 문제가 없음을 확인한 ...
Original Texts
※投稿いただいた動画は、生配信の番組にて使用させていただく可能性がございます。一緒に映っている方含め、一般に公開されても問題ないことを確認の上、投稿ください。
<本件に関するお問い合わせ>
エイベックス・カスタマーサポート 0570-064-414(平日のみ 11:00~18:00)
<本件に関するお問い合わせ>
エイベックス・カスタマーサポート 0570-064-414(平日のみ 11:00~18:00)
Translated by
parksa
※ 투고해 주신 영상은 생방송 프로그램에서 사용될 가능성이 있습니다. 함께 찍힌 분을 비롯하여, 일반에게 공개되어도 문제가 없음을 확인한 후 투고해 주십시오.
<이것에 관한 문의>
에이벡스 고객지원 0570-064-414 (평일만 11:00~18:00)
<이것에 관한 문의>
에이벡스 고객지원 0570-064-414 (평일만 11:00~18:00)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1251letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $112.59
- Translation Time
- 약 2시간
번역자
parksa
Starter
韓国語ネイティブ
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
번역자
chloe2ne1
Starter
初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2018年で日本居住暦10年目を迎えました。
日本語は約11年前から勉強しており、2017年12月に日...
日本語は約11年前から勉強しており、2017年12月に日...