Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] ※ 제삼자가 고객이 써 올린 내용을 이용하여 입은 손해나, 고객이 입은 손해에 대해서는 일절 보증하지 않습니다. ※ 부정 행위, 이용 규...

Original Texts
DAM×AAA 『DAAAM Project』第2弾がスタートします! ~AAAを歌ってグッズを当てよう!~

DAM×AAA 『DAAAM Project』第2弾が1/1~スタートします!

「愛してるのに、愛せない」Music Video

【キャンペーン概要】
「愛してるのに、愛せない」をカラオケで歌って
「LIVE DAM精密採点DX、LIVEDAM STADIUM精密採点DX-G」で90点以上を目指す

90点以上が出たら、採点画面を撮影
Translated by mahina_
DAM×AAA 『DAAAM Project』 제 2탄이 시작됩니다! ~AAA를 노래하고 굿즈를 받자!~

DAM×AAA 『DAAAM Project』 제 2탄이 1/1부터 시작됩니다!

「사랑하고 있는데 사랑할 수 없어」Music Video

【캠페인 개요】
「사랑하고 있는데, 사랑할 수 없어」를 가라오케에서 부르고
「LIVE DAM 정밀 채점 DX、LIVEDAM STADIUM 정밀 채점 DX-G」에서 90점 이상을 목표로 합시다

90점 이상이 나오면 채점 화면을 촬영
parksa
Translated by parksa
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1992letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$179.28
Translation Time
약 2시간
번역자
mahina_ mahina_
Starter
Japanese, Korean and English translator
번역자
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
번역자
wordphobia wordphobia
Starter (High) Contact