Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] 수리에 관해서는 다음과 같습니다. "기본적으로는 메이커 보증기간에는 메이커에 수리를 의뢰하고 있으므로 무료입니다. 단, <특수한 작업...

Original Texts
修理については以下になります。
「基本的にはメーカー保証期間かつ、メーカーに修理を依頼しているので無料です。
ただし、「特殊な作業が発生した場合」は修理費が発生する」
と言われております。

なお、以下がスタッフの連絡先となりますので
何かありましたら、こちらにお電話ください。
Translated by parksa
수리에 대해서는 다음과 같습니다.
"기본적으로는 메이커 보증 기간이고, 메이커에 수리를 의뢰하므로 무료입니다.
그러나 "특수한 작업이 발생한 경우"에는 수리비가 발생한다"
라고 알려져 있습니다.

또한, 아래는 스태프의 연락처입니다.
문의 사항이 있으시면 이곳으로 연락하시기 바랍니다.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
133letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$11.97
Translation Time
약 한 시간
번역자
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...