Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] [홍보자료] 교토시가 세계에서 가장 매력적인 관광 도시로 선정되었습니다! - 미국 [Travel + Leisure]라는 잡지의 독자 투표에...

Original Texts
【広報資料】京都市が世界で最も魅力的な観光都市に選ばれました!~米国「Travel+Leisure」誌 読者投票で京都がベストシティランキング世界1位に!~

(別添資料)

(別添資料)ランキング(PDF形式, 269.79KB)


PDFファイルの閲覧には Adobe Reader が必要です。同ソフトがインストールされていない場合には、Adobe 社のサイトから Adobe Reader をダウンロード(無償)してください。
Translated by april0426
[홍보자료] 교토시가 세계에서 가장 매력적인 관광 도시로 선정되었습니다! - 미국 [Travel + Leisure]라는 잡지의 독자 투표에서 교토시가 최고의 도시 랭킹 세계 1 위로 !

(별첨자료)

(별첨자료) 랭킹 (PDF 형식, 269.79KB)

PDF 파일의 열람에는 Adobe Reader가 필요합니다. 해당 소프트가 인스톨되어 있지 않은 경우에는 Adobe 사의 사이트로부터 Adobe Reader를 다운로드 (무상) 해주세요.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
215letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$19.35
Translation Time
22분
번역자
april0426 april0426
Starter
日本語はもちろんですが、韓国語には誰よりも自信があります!
今まで様々な韓国語のQA(検証)をやってきました。
よろしくお願いいたします。