Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] [애견과의 생활] 제2 회째의 게스트로 등장! [드완고제이피 news] [애견과의 생활] 제2 회째의 게스트로 등장! http:/...
Original Texts
「愛犬との生活」第二回目のゲストに登場!
【ドワンゴジェイピーnews】
「愛犬との生活」第二回目のゲストに登場!
http://news.dwango.jp/index.php?itemid=22938
著者である山口花が、犬好き芸能人とともに
犬との生活の大切さを再確認する期間限定の連載企画に
登場しています。
【ドワンゴジェイピーnews】
「愛犬との生活」第二回目のゲストに登場!
http://news.dwango.jp/index.php?itemid=22938
著者である山口花が、犬好き芸能人とともに
犬との生活の大切さを再確認する期間限定の連載企画に
登場しています。
Translated by
siennajo
애견과의 생활」제 두 번째 게스트로 등장!
[완고 제이피 news]
'애견과의 생활' 두번째 게스트로 등장!
http://news.dwango.jp/index.php?itemid=22938
저자인 야마구치 하나가 개를 좋아하는 연예인과 함께
강아지와의 생활의 소중함을 재확인하는 기간 한정 연재 기획에
등장합니다.
[완고 제이피 news]
'애견과의 생활' 두번째 게스트로 등장!
http://news.dwango.jp/index.php?itemid=22938
저자인 야마구치 하나가 개를 좋아하는 연예인과 함께
강아지와의 생활의 소중함을 재확인하는 기간 한정 연재 기획에
등장합니다.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 153letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $13.77
- Translation Time
- 6분
번역자
siennajo
Standard
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese
Majored in both Korean and Japanese