Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] <AAA Cafe powered by 스위츠 파라다이스 × avex management> 4/24 (금)~ 신메뉴 등장! 4/...
Original Texts
『AAA Cafe powered by スイーツパラダイス×avex management』 4/24(金)~新メニュー登場!
4/24(金)
AAA Cafe 新メニューが登場します!
5月31日(日)
②「コースター」5パターン7メンバー(35種類)を集めたお客様
→メンバー全員の「サイン&宛名入り CD」をプレゼント!
・絆創膏
¥300(税抜)
その他ラインナップ多数展開中!
4/24(金)
AAA Cafe 新メニューが登場します!
5月31日(日)
②「コースター」5パターン7メンバー(35種類)を集めたお客様
→メンバー全員の「サイン&宛名入り CD」をプレゼント!
・絆創膏
¥300(税抜)
その他ラインナップ多数展開中!
Translated by
ys080911
「AAA Cafe powered by 스위트 파라다이스 X avex management」4/24 (금)~ 신메뉴 등장
4/24 (금)
AAA Cafe 새로운 메뉴가 등장합니다!
5/ 31 (일)
② "롤러 코스터"5 패턴 7 멤버(35 종)을 모은 고객
→ 멤버 전원의 '사인 & 받는 사람 이름이 들어간 CD」를 선물!
· 반창고
¥ 300 (세금 별도)
기타 라인업 다수 전개 중!
4/24 (금)
AAA Cafe 새로운 메뉴가 등장합니다!
5/ 31 (일)
② "롤러 코스터"5 패턴 7 멤버(35 종)을 모은 고객
→ 멤버 전원의 '사인 & 받는 사람 이름이 들어간 CD」를 선물!
· 반창고
¥ 300 (세금 별도)
기타 라인업 다수 전개 중!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 196letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $17.64
- Translation Time
- 5분
번역자
ys080911
Standard
映画 「日本語→韓国語 字幕 翻訳」
*主に国際映画祭での上映のための翻訳を行っております。(2005~2012、釜山国際映画祭で働き、プチョン、全州な...
*主に国際映画祭での上映のための翻訳を行っております。(2005~2012、釜山国際映画祭で働き、プチョン、全州な...