Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] 2/8(일) 오사카에서 AAA 토크쇼 결정!! 2/8(일) 오사카 KKR호텔 오사카에서 AAA의 토크쇼가 결정되었습니다! [개최...
Original Texts
chiaki's shop galleryでしか販売していないアイテムですので、
是非この機会にGETしてくださいね☆
chiaki's shop galleryからは、
・トートバッグ ¥3,000(税込)
も販売いたします。
また、大人気で完売となっていたMiCOAMERiコラボアイテムを
トークショー会場限定で販売することが決定しました!! ・【MiCOAMERi feat CHIAKI from AAAコラボ】リボンレディーウォッチ ¥5,990(税込)
・【MiCOAMERi feat CHIAKI from AAAコラボ】バイカラー2WAYバッグ ¥7,490(税込)
トークショー会場でお待ちしております♪
【会場でのグッズ販売について】
グッズ先行販売は、開場時間1時間前より開始する予定ですが、
当日の状況により前後する可能性がございます。
是非この機会にGETしてくださいね☆
chiaki's shop galleryからは、
・トートバッグ ¥3,000(税込)
も販売いたします。
また、大人気で完売となっていたMiCOAMERiコラボアイテムを
トークショー会場限定で販売することが決定しました!! ・【MiCOAMERi feat CHIAKI from AAAコラボ】リボンレディーウォッチ ¥5,990(税込)
・【MiCOAMERi feat CHIAKI from AAAコラボ】バイカラー2WAYバッグ ¥7,490(税込)
トークショー会場でお待ちしております♪
【会場でのグッズ販売について】
グッズ先行販売は、開場時間1時間前より開始する予定ですが、
当日の状況により前後する可能性がございます。
Translated by
blueiver
AAA's shop gallery에서 만 판매 중인 상품이니,
이번 기회에 꼭 GET하시기 바랍니다☆
AAA's shop gallery에서는
·토트 백 ¥3,000(세금포함)
도 판매하고 있습니다.
또한, 성황리에 완판을 달성했던 MiCOAMERi 콜라보레이션 상품도
토크쇼 회장에서의 한정 판매가 결정되었습니다!!
이번 기회에 꼭 GET하시기 바랍니다☆
AAA's shop gallery에서는
·토트 백 ¥3,000(세금포함)
도 판매하고 있습니다.
또한, 성황리에 완판을 달성했던 MiCOAMERi 콜라보레이션 상품도
토크쇼 회장에서의 한정 판매가 결정되었습니다!!
·[AAA feat AAA from AAA 콜라보레이션] 리본 레이디 워치 ¥5,990(세금포함)
·[AAA feat AAA from AAA 콜라보레이션] 바이컬러 2WAY 백 ¥7,490(세금포함)
토크쇼 회장에서 기다리고 있습니다♪
[회장에서의 상품 판매에 관하여]
상품 선행 판매는 개장시간 1시간 전부터 개시될 예정입니다만,
당일 상황에 따라 전후할 가능성이 있습니다.
·[AAA feat AAA from AAA 콜라보레이션] 바이컬러 2WAY 백 ¥7,490(세금포함)
토크쇼 회장에서 기다리고 있습니다♪
[회장에서의 상품 판매에 관하여]
상품 선행 판매는 개장시간 1시간 전부터 개시될 예정입니다만,
당일 상황에 따라 전후할 가능성이 있습니다.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1462letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $131.58
- Translation Time
- 약 한 시간
번역자
blueiver
Starter
번역자
parksa
Starter
韓国語ネイティブ
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...