Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] 히라타 유이치로는 양쪽의 방에 번갈아가며 출연할 예정입니다. (자유롭게 놀러 다닙니다) 1. SOLEIDEMO 무카이야마, 와타베, ...
Original Texts
■放送時間
22:15~23:15
※視聴にはアメスタポイントが必要になります
視聴方法はこちら
http://ameblo.jp/ameba-studio-staff/entry-11772014816.html#main
22:15~23:15
※視聴にはアメスタポイントが必要になります
視聴方法はこちら
http://ameblo.jp/ameba-studio-staff/entry-11772014816.html#main
Translated by
cinos
■방송시간
22:15~23:15
※방송을 시청하시는데에는 아메스타 포인트가 필요합니다.
방송 시청방법은 다음의 url을 참조하세요.
http://ameblo.jp/ameba-studio-staff/entry-11772014816.html#main
22:15~23:15
※방송을 시청하시는데에는 아메스타 포인트가 필요합니다.
방송 시청방법은 다음의 url을 참조하세요.
http://ameblo.jp/ameba-studio-staff/entry-11772014816.html#main
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 739letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $66.51
- Translation Time
- 14분
번역자
cinos
Standard
韓国でプログラマーとして活動中。
プログラム関連の本を日本語から韓国語へ翻訳いたしました。
やさしいJAVA(SoftBankCreative)
や...
プログラム関連の本を日本語から韓国語へ翻訳いたしました。
やさしいJAVA(SoftBankCreative)
や...
번역자
peper456
Starter
日本語は大学の講義を難なく受講できます。韓国語→日本語、日本語→韓国語どちらも翻訳可能です。よろしくお願いします。日本語能力試験N1満点。
일본어...
일본어...