Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] [티켓 일반 발매] 발매일: 2014년 7월 13일 (일) 10:00~ 상세한 점은 여기로 ※매수 제한: 발매 첫날은 한분 한...
Original Texts
Cheeky Parade【NINE LIVES TOUR~チキパのNATSUMATSURI~】※チケット情報更新!
8月16日、季節は「夏」。
【NINE LIVES TOUR】国内FINAL公演を行います。
10月にエンターテイメントの本場NYへ乗り込む前に、チキパとファンの方々がこれまでにないほど一致団結する必要があります。
その為に!
日本の最大のエンターテイメントである『夏祭り』をチキパが開催し致します!
【チキパのNATSUMATSURI】これでテンション最高潮に!
8月16日、季節は「夏」。
【NINE LIVES TOUR】国内FINAL公演を行います。
10月にエンターテイメントの本場NYへ乗り込む前に、チキパとファンの方々がこれまでにないほど一致団結する必要があります。
その為に!
日本の最大のエンターテイメントである『夏祭り』をチキパが開催し致します!
【チキパのNATSUMATSURI】これでテンション最高潮に!
Translated by
parksa
Cheeky Parade [NINE LIVES TOUR ~ 치키파의 NATSUMATSURI~] ※ 티켓 정보 업데이트!
8월 16일, 계절은 "여름"
[NINE LIVES TOUR] 일본 FINAL 공연을 합니다.
10 월에 엔터테인먼트의 본고장 NY으로 뛰어들기 전에 치키파와 팬 분들이 지금까지는 없었을 정도의 단결 일치를 해야 할 필요가 있습니다.
이를 위해!
일본 최대의 엔터테인먼트인 [여름 축제]를 치키파가 개최하겠습니다!
[치키파의 NATSUMATSURI]으로 텐션을 최고조로!
8월 16일, 계절은 "여름"
[NINE LIVES TOUR] 일본 FINAL 공연을 합니다.
10 월에 엔터테인먼트의 본고장 NY으로 뛰어들기 전에 치키파와 팬 분들이 지금까지는 없었을 정도의 단결 일치를 해야 할 필요가 있습니다.
이를 위해!
일본 최대의 엔터테인먼트인 [여름 축제]를 치키파가 개최하겠습니다!
[치키파의 NATSUMATSURI]으로 텐션을 최고조로!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 576letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $51.84
- Translation Time
- 17분
번역자
parksa
Starter
韓国語ネイティブ
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
번역자
peper456
Starter
日本語は大学の講義を難なく受講できます。韓国語→日本語、日本語→韓国語どちらも翻訳可能です。よろしくお願いします。日本語能力試験N1満点。
일본어...
일본어...