Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] "썰매 여행! 개선 라이브 from BRAZIL" 티켓 오피셜 HP 선행 실시 안내 "썰매 여행! 개선 라이브 from BRAZIL"...

Original Texts
「ソリ旅!凱旋ライブ from BRAZIL」チケットのオフィシャルHP先行実施のお知らせ

「ソリ旅!凱旋ライブ from BRAZIL」チケットの、
SOLIDEMOオフィシャルHP先行を、下記概要にて実施致します!


<日時>
2014年7月26日(土)
1部 開場 15:30 開演 16:00
2部 開場 18:30 開演 19:00

<会場>
Mt.RAINIER HALL 渋谷PLEASURE PLEASURE
http://www.pleasure-pleasure.jp/
<チケット発売情報>
【1部】ソリ旅!遠征報告会
日本国内、そしてブラジルと遠征して来た彼らの旅を映像と共に振り返り、結成一周年を祝したミニライブを行います。
前売り¥5,000(税込) 当日¥5,500(税込) ドリンク代別途500円

【2部】SOLIDEMO LIVE SPECIAL
ソリ旅!を通じ様々な経験を積んだSOLIDEMOのこれからを感じさせる音楽LIVEを行います。
前売り¥5,000(税込) 当日¥5,500(税込) ドリンク代別途500円
<チケットのご購入>
【オフィシャルHP先行】
受付期間:6月2日(月)15:00~6月8日(日)23:59
https://y-tickets.jp/sdm14-ohp

【一般発売日】
7月5日(土)10:00~
Translated by juah0703
"썰매 여행! 개선 라이브 from BRAZIL" 티켓 오피셜 HP 선행 실시 안내

"썰매 여행! 개선 라이브 from BRAZIL" 티켓,
SOLIDEMO 오피셜 HP 선행을 다음과 같이 실시합니다!


<일>
2014 년 7 월 26 일 (토)
1 부 개장 15:30 개막 16:00
2 부 개장 18:30 개막 19:00

<장소>
Mt.RAINIER HALL 시부야 PLEASURE PLEASURE
http://www.pleasure-pleasure.jp/
<티켓 발매 정보>
[1 부] 썰매 여행! 원정보고회
일본, 그리고 브라질로 원정 온 그들의 여행을 영상과 함께 되돌아 보며 결성 1 주년을 기념하여 미니 라이브를 개최합니다.
예매 5,000 엔 (세금 포함) 당일 5,500 엔 (세금 포함) 음료요금 별도 500 엔

[2 부] SOLIDEMO LIVE SPECIAL
썰매 여행! 을 통해 다양한 경험을 쌓은 SOLIDEMO의 미래를 느낄 수 있는 음악 LIVE를 엽니다.
예매 5,000 엔 (세금 포함) 당일 5,500 엔 (세금 포함) 음료요금 별도 500 엔
<티켓 구입>
[오피셜 HP 선행]
접수 기간 : 6 월 2 일 (월) 15:00 ~ 6 월 8 일 (일) 23:59
https://y-tickets.jp/sdm14-ohp

[일반 발매일]
7 월 5 일 (토) 10:00 ~

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
563letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$50.67
Translation Time
12분
번역자
juah0703 juah0703
Standard
日本語文学を専攻しました。卒業してから4年間翻訳仕事をやり続けています。
韓国や日本の会社以外に海外の会社とも翻訳経験があります。
常に高品質を追求し...