Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to Native 한국어 ] [ 큥큥 연예 학원! ] 인기연애, 오토메(Dating sim)게임 [연예학원](Love Academy)의 캐릭터가 스탬프화 되었습니다...
Original Texts
「きゅんきゅん恋学園!」
人気恋愛・オトメ(Dating sim)ゲーム「恋学園」(Love Academy) のキャラがスタンプになりました!可愛いアイドルなど個性的なキャラがいっぱい!キュ~トな彼らとの学園ライフでトークを盛り上げよう!
「サムとおかんと。(日常編)」
高校生サムと母親みつこと愉快な仲間たちとの日常をお届け!
ちょっと変わったキャラたちの日常をお楽しみください。
人気恋愛・オトメ(Dating sim)ゲーム「恋学園」(Love Academy) のキャラがスタンプになりました!可愛いアイドルなど個性的なキャラがいっぱい!キュ~トな彼らとの学園ライフでトークを盛り上げよう!
「サムとおかんと。(日常編)」
高校生サムと母親みつこと愉快な仲間たちとの日常をお届け!
ちょっと変わったキャラたちの日常をお楽しみください。
Translated by
skeleton
[두근두근 사랑학원!]
인기 연애 여성향(Dating sim) 게임 사랑학원(Love Academy) 캐릭터가 도장이 되었습니다. 귀여운 아이돌 등 개성있는 캐릭터가 잔뜩! 귀여운 그들의 학원 생활으로 이야기를 북돋우자!
[샘과 엄마.(일상편)]
고등학생 샘와 엄마 미츠코, 유쾌한 동료들의 일상을 받아보세요!
조금 신기한 캐릭터들의 일상을 즐겨주세요.
인기 연애 여성향(Dating sim) 게임 사랑학원(Love Academy) 캐릭터가 도장이 되었습니다. 귀여운 아이돌 등 개성있는 캐릭터가 잔뜩! 귀여운 그들의 학원 생활으로 이야기를 북돋우자!
[샘과 엄마.(일상편)]
고등학생 샘와 엄마 미츠코, 유쾌한 동료들의 일상을 받아보세요!
조금 신기한 캐릭터들의 일상을 즐겨주세요.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 188letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $16.92
- Translation Time
- 44분
번역자
skeleton
Standard
大学で日本語を勉強しました。
日本に留学し、日本在留6年目です。
翻訳の仕事を希望しています。
特長
韓国でよく使わない言葉は韓国でよく使われ...
日本に留学し、日本在留6年目です。
翻訳の仕事を希望しています。
特長
韓国でよく使わない言葉は韓国でよく使われ...