Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 한국어 to 영어 ] 1.신종플루,에이즈,간염및슈퍼박테리아등142개균주를멸균하는증명을 미국 EPA로부터인정받은세계1위의소독약을제조하는 Microgen Inc(U...

Original Texts
1.신종플루,에이즈,간염및슈퍼박테리아등142개균주를멸균하는증명을 미국 EPA로부터인정받은세계1위의소독약을제조하는 Microgen Inc(USA)의 아시아지역 공급업체인 Magnex Inc.(갑)는 중국지역 판매,마케팅 및 홍보에 관련하여 Beijing Shihan (을)와업무제휴함에 갑을 쌍방은 약정을 한다. 2.제휴 약정에 관한 구체적인사항은별도협의한다.3쌍방은 약정서 2부를 작성하여 각각1부씩 보관한다.
Translated by bleaf_
1.新型インフルエンザ、エイズ、肝炎、スーパーバクテリアなど142種類の菌種を滅菌すると米国環境保護庁(EPA)から認められた世界1位の消毒薬の製造会社Microgen Inc(USA)のアジア供給会社である Magnex Inc(甲)は中国地域の販売、マーケティングおよびPRに関連してBeijing Shihan(乙)と業務提携を締結することに双方合意する。
2.提携契約に関わる詳しい事項に対しては別途協議する。
3.双方は約定書2通を作成し、双方で各1通を所持するものとする。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
229letters
Translation Language
한국어 → 영어
Translation Fee
$20.61
Translation Time
약 10시간
번역자
bleaf_ bleaf_
Starter
国費留学生として選ばれ,日本に滞在し6年目です.
東京大学大学院電気系工学に所属しています.
長年塾にて日本人学生向けに数学や理科を講義してきたことか...