Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 한국어 to 일본어 ] 스피드 스케이팅 여자 500m에서 2010년 벤쿠버 동계올림픽 금메달리스트인 한국인 24세 이상화 선수가 경이적인 세계신기록을 연발하고 있...

Original Texts
스피드 스케이팅 여자 500m에서 2010년 벤쿠버 동계올림픽 금메달리스트인 한국인 24세 이상화 선수가 경이적인 세계신기록을 연발하고 있다. 월드컵은 지금까지 4연패를 기록했으며, 이중 3개 레이스에서 자신이 세운 세계기록을 갈아치웠다. 소치 올림픽에서 2연패를 거두기 위해 빈틈을 보이지 않고 있다.
Translated by noeulbaram
スピードスケート女子500mで、2010年バンクーバー冬季五輪の金メダリストである24歳の韓国人イ・サンファ選手が、驚異的な世界新記録を連発している。W杯はこれまで4連覇を記録しており、このうち3レースで自身の打ち立てた世界記録を塗り替えた。ソチ五輪で2連覇を収めるために油断を見せない。
peper456
Translated by peper456
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
370letters
Translation Language
한국어 → 일본어
Translation Fee
$33.3
Translation Time
약 3시간
번역자
noeulbaram noeulbaram
Standard
ノウル・パラムです。日本人です。どうぞよろしく。
'노을 바람'입니다. 일본인입니다. 잘 부탁드리겠습니다.
번역자
peper456 peper456
Starter
日本語は大学の講義を難なく受講できます。韓国語→日本語、日本語→韓国語どちらも翻訳可能です。よろしくお願いします。日本語能力試験N1満点。

일본어...