Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] 다이어트 노트 ~ 체중과 칼로리를 손쉽게 기록 ~ "다이어트 노트"는 메신저 감각으로 사용할 수 있는 신감각 다이어트 관리 앱입니다....
Original Texts
ダイエットメモ ~体重とカロリーをらくらく記録~
「ダイエットメモ」はメッセンジャー感覚で使える新感覚ダイエット管理アプリです。
これまでダイエットの記録を続けられたことがありますか?
「可愛いから」「多機能だから」ダウンロードしてみたのはいいけど「使いにくい」「わかりにくい」などで続かないという経験が一度はあるのではないでしょうか?
「続けられて」そして「痩せる」ために、考えつくされた機能的でシンプルなダイエット記録専用に独自開発した操作画面で、誰でも簡単にデータが入力できます。
「ダイエットメモ」はメッセンジャー感覚で使える新感覚ダイエット管理アプリです。
これまでダイエットの記録を続けられたことがありますか?
「可愛いから」「多機能だから」ダウンロードしてみたのはいいけど「使いにくい」「わかりにくい」などで続かないという経験が一度はあるのではないでしょうか?
「続けられて」そして「痩せる」ために、考えつくされた機能的でシンプルなダイエット記録専用に独自開発した操作画面で、誰でも簡単にデータが入力できます。
Translated by
etude_etudes
다이어트 메모 ~체중과 칼로리를 간단편리 기록~
[다이어트 메모] 는 메신져 감각으로 쓸 수 있는 신감각 다이어트 관리 앱 입니다.
지금까지 다이어트 꾸준히 기록 하셨던 적이 있으신가요?
[귀여우니까] [기능이 많으니까] 일단 다운로드는 해봤지만 [쓰기 힘들다] [사용법이 알기 어렵다] 등등 여러가지 이유로 계속 쓰지 않으신 경험이 한번은 있으시진 않으신가요?
[꾸준히 계속] 그리고 [날씬해지기] 위해 고찰을 거듭하며 독자적으로 개발한 기능적이고 심플한 다이어트 기록화면으로, 누구나 간단하게 데이터를 입력 하실 수 있습니다.
[다이어트 메모] 는 메신져 감각으로 쓸 수 있는 신감각 다이어트 관리 앱 입니다.
지금까지 다이어트 꾸준히 기록 하셨던 적이 있으신가요?
[귀여우니까] [기능이 많으니까] 일단 다운로드는 해봤지만 [쓰기 힘들다] [사용법이 알기 어렵다] 등등 여러가지 이유로 계속 쓰지 않으신 경험이 한번은 있으시진 않으신가요?
[꾸준히 계속] 그리고 [날씬해지기] 위해 고찰을 거듭하며 독자적으로 개발한 기능적이고 심플한 다이어트 기록화면으로, 누구나 간단하게 데이터를 입력 하실 수 있습니다.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- 약 4시간
번역자
etude_etudes
Starter