Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to Native 한국어 ] ★4인의 캐릭터와 펼치는 소녀 게임 '사랑 학원'! 대망의 한글 완전판★ 거기 어여쁜 아가씨, 준비됐나요? 세계 각국에서 한...

Original Texts
★4人のキャラと織りなす乙女ゲーム「恋学園」!待望の韓国語完全版 ★


そこの綺麗なお嬢様、準備はよろしいですか?

世界各国から一芸に秀でた優秀な学生が集められる私立「夢蘭学園」高等学校。
ダメ元で歌った歌声が認められ、なぜかそこの学生になった貴女。
待ち受けていたのは---



さあ、永遠に忘れられない甘くて”危険”な高校生活を謳歌して下さい、お嬢様・・・

---ちなみに僕は・・・すみません、まだ明かせない
夢蘭学園で、会いましょう!!
Translated by kulluk
★4인의 캐릭터와 펼치는 소녀 게임 '사랑 학원'! 대망의 한글 완전판★


거기 어여쁜 아가씨, 준비됐나요?

세계 각국에서 한가지 재주에 뛰어난 우수한 학생이 모이는 사립 '무란학원' 고등학교.
안 될 거라 생각하고 부른 노래가 인정받아 어째선지 그 학교의 학생이 된 당신.
당신을 기다리던 것은---



자, 영원히 잊혀지지 않는 달콤하고 "위험"한 고교 생활을 펼쳐나가요, 아가씨···

---참고로 저는··· 죄송해요, 아직 밝힐 수 없네요
무란학원에서 만나요! !

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
218letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$19.62
Translation Time
약 11시간
번역자
kulluk kulluk
Senior
日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広告・ビジネスなど
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...