Hello,Thank you for contacting us. The shipping address that you provided on the order is as follows: xxxxx RockAuto was responsible for shipping your order to the address you provided in Florida. If you shipped your order internationally, this was something beyond our control. As a result, we are unable cover shipping to return the guide from Japan. If you wish, we can reimburse you up to $5.68 for the return shipping - this was the cost to ship the guide to you in Florida. Then, we can reship the correct book to you in Florida if you wish.
こんにちは。ご連絡いただきまして、ありがとうございます。 ご注文に記載されていた発送先住所はこちらです:xxxxx。RockAutoはあなたからご指示があったフロリダへの出荷に対しては責任があります。もしその後、それをあなたが海外へ出荷したならば、それは私たちの責任外となります。 結果、日本からその荷物を戻す出荷費用の負担はできません。 もしご希望でしたら最大$5.68で払い戻しします。この額はあなたから指示のあったフロリダへの送料です。 その後、正しい本をフロリダへ再出荷することは可能です。
In the future, if you are going to ship parts domestically first, then internationally, I would advise to check all the contents of your order prior to shipping them internationally. This will ensure that you can catch any errors that you may see prior to shipping the order internationally. RockAuto can only accept responsibility for shipping on the order to the original shipping address.
今後、もし部品をまず国内出荷して次にどこか海外へ出荷する場合、海外出荷前にもう一度注文内容を確認することを推奨します。そうすれば、外国へ向けて出荷する前に、間違いを発見できます。RockAutoは注文時にご指示いただいた出荷先住所への発送以外は、責任を負いかねます。
I just came in from vacation I had two shipping notices, I was thanking this package would be in 7/30. If the USPS ask if you want this package back please say no I will be there on 7/28 to pick up the package.
先ほど休暇から戻り、2件の宅配不在通知がありました。 7/30頃になると思っていました。 もしUPSがこのパッケージの返却を希望するか聞いてきたら希望していないと伝えてください。7/28にはそのパッケージを取りに行きます。