Hello,Thank you for contacting us. The shipping address that you provided on the order is as follows: xxxxx RockAuto was responsible for shipping your order to the address you provided in Florida. If you shipped your order internationally, this was something beyond our control. As a result, we are unable cover shipping to return the guide from Japan. If you wish, we can reimburse you up to $5.68 for the return shipping - this was the cost to ship the guide to you in Florida. Then, we can reship the correct book to you in Florida if you wish.
こんにちは。ご連絡いただきまして、ありがとうございます。 ご注文に記載されていた発送先住所はこちらです:xxxxx。RockAutoはあなたからご指示があったフロリダへの出荷に対しては責任があります。もしその後、それをあなたが海外へ出荷したならば、それは私たちの責任外となります。 結果、日本からその荷物を戻す出荷費用の負担はできません。 もしご希望でしたら最大$5.68で払い戻しします。この額はあなたから指示のあったフロリダへの送料です。 その後、正しい本をフロリダへ再出荷することは可能です。
In the future, if you are going to ship parts domestically first, then internationally, I would advise to check all the contents of your order prior to shipping them internationally. This will ensure that you can catch any errors that you may see prior to shipping the order internationally. RockAuto can only accept responsibility for shipping on the order to the original shipping address.
今後、もし部品をまず国内出荷して次にどこか海外へ出荷する場合、海外出荷前にもう一度注文内容を確認することを推奨します。そうすれば、外国へ向けて出荷する前に、間違いを発見できます。RockAutoは注文時にご指示いただいた出荷先住所への発送以外は、責任を負いかねます。
返信が遅くなりまして大変申し訳ございません。当店はこのスプリンクラーを1個、$118.55で販売しています。しかし、アマゾン側で商品名の表記ミスがあり4個パックとなっていたものです。申し訳ないのですがキャンセル頂くか、90ドル返金しますので1個の価格で商品を受け取るか返信頂けないでしょうか?
We are very sorry for this late repl.This sprinkler is $118.55 per pcs at out shop, but it was shown $118.55 per set ( 4 pcs set) on Amazon by mistake. Sorry but would you consider to cancel your order or accept one (1) sprinkler (not 4 units set) withthe refound of $90.00?
たくさん購入してくれてありがとう。売れた分と、現在出品している分を除き、私は○をあと60枚ほど持っています。あなたがさらに欲しいのであれば、1枚につき$3.5でお取引致しますがいかかでしょうか。また、必要であれば新しく新品を入手できますので、60枚以上でも対応できます。ご希望の枚数をお教えいただければ、インボイスをお送りします。あなたが買ってくれたアイテムは全て1つにまとめて追跡番号と保険付きの発送方法で送りますので、ご安心下さい。
Thank you so much for purchasing large qty.I still have 60 of 〇 on top of what already sold and what is on sale now.If you are interested in purchasing more, it will be $3.5 each. Also if you wish to have new one, we can sell more than 60. In that case, please let us know how much qty you would like,and we will send you the invoice. Items what you purhcased will be shipped as one package with shipping insurance.I also will send the trucking number of the package. Thank you
I just came in from vacation I had two shipping notices, I was thanking this package would be in 7/30. If the USPS ask if you want this package back please say no I will be there on 7/28 to pick up the package.
先ほど休暇から戻り、2件の宅配不在通知がありました。 7/30頃になると思っていました。 もしUPSがこのパッケージの返却を希望するか聞いてきたら希望していないと伝えてください。7/28にはそのパッケージを取りに行きます。