umigame_dora — もらったレビュー
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/12/19 13:18:39
|
|
コメント good translation |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/12/18 09:17:01
|
|
コメント 読点の位置や一部の日本語表現に少々違和感がありますが、全体的にはよく訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/12/15 14:49:36
|
|
コメント 良いです。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/12/15 13:05:56
|
|
コメント とても良いと思います。ただ細かいことを言えば、一行目「貨物の集荷を手配したかどうか」、四行目「弊社まで郵送していただけませんでしょうか」としたほうが原文に近く、かつ自然かと思います。また最後の行では「ご質問」「ご連絡ください」のほうが良いでしょう。 |