Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

umifukuro (umifukuro) 付けたレビュー

5.0 2 件のレビュー
本人確認済み
9年以上前 女性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 タイ語
旅行・観光
20 時間 / 週
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/16 15:56:41
コメント
分かりやすいです。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/15 21:31:30
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/16 01:21:21
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/16 01:19:21
コメント
分かりやすいと思います。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/16 01:18:23
コメント
正確だと思います。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/28 17:31:14
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/28 17:28:51
コメント
分かりやすいです。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/15 21:42:03
コメント
分かりやすいです。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/15 21:40:13
コメント
分かりやすいと思います。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/11 18:23:27
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/11 18:19:53
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/11 18:26:34
コメント
分かりやすいです。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/04 18:33:20
umifukuro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/04 18:29:36
umifukuro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/04 18:27:27
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/04 10:53:24
コメント
とても正確だと思います。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/04 10:46:05
コメント
とても分かりやすいです。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/04 10:59:35
コメント
分かりやすいです。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/30 02:55:41
コメント
自然でわかりやすいです。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/30 02:36:10
umifukuro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/30 02:27:56
umifukuro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/29 00:49:02
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/29 00:40:42
コメント
正確で良いと思います。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/29 00:52:36
コメント
わかりやすいと思います。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/09 20:13:45
コメント
分かりやすい文章だと思います。