Conyacサービス終了のお知らせ

translengua (translengua)

本人確認済み
約6年前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ビジネス 契約書 文化 マニュアル Webサイト 輸出産業 食べ物・レシピ・メニュー 商品説明 旅行・観光
お仕事を相談する(無料)

輸出会社、国際機関海外事務所勤務等を経て現在和文および英文ライター兼翻訳家。
海外(英語圏)在住8年目。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
日本語 → 英語 ビジネス 20~25年 英語→日本語も可
日本語 → 英語 契約書 5~10年 英語→日本語も可
日本語 → 英語 文化 5~10年 英語→日本語も可
日本語 → 英語 マニュアル 5~10年 英語→日本語も可
日本語 → 英語 Webサイト 3年 英語→日本語も可
日本語 → 英語 輸出産業 20~25年 英語→日本語も可
日本語 → 英語 食べ物・レシピ・メニュー 15~20年 英語→日本語も可
日本語 → 英語 商品説明 20~25年 英語→日本語も可
日本語 → 英語 旅行・観光 5~10年 英語→日本語も可

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter (High) 日本語 ≫ 英語 1 0  / 0 1  / 130

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (1 / 1)