輸入問い合わせメールに関して、以下文面を韓国語に翻訳いただけませんでしょうか。ーーこんにちは。〇〇です。先日は輸入に関してお答えいただきありがとうございました。税関からの質問が来ており、以下を教えていただく事は可能でしょうか。2つの箱のうち、どちらにどちらの商品が入っているか教えていただけますでしょうか。商品A-貨物No.12345678商品B-貨物No.45678910で合っておりますでしょうか。何度もご質問させていただき恐縮ですがどうぞよろしくお願いいたします。
안녕하세요.〇〇입니다.수입과 관련하여 답변 주셔서 감사합니다.세관에서 질문이 왔는데요, 아래 사항을 알려주실 수 있을까요?2개의 상자 중 어느 상자에 어느 상품이 들어있는지 알려주실 수 있으신가요?상품 A-화물 번호 12345678상품 B-화물 번호 45678910로 맞습니까?여러 번 묻고 죄송합니다, 부디 잘 부탁드리겠습니다.
・女性キャストがお出迎えした後は、プレイ料金は返金いたしません。
여성 캐스트를 만난 후에는 요금을 환불 할 수 없습니다.
・女性キャストの変更、または、キャンセルはできません。
여성의 변경 또는 취소는 불가능합니다.