Conyacサービス終了のお知らせ

tomo (tomo0405)

本人確認未認証
12年以上前
AUS
英語 (ネイティブ) 日本語

オーストラリアと日本を幼い頃から行き来し、小中高すべてオーストラリアで卒業。
大学で翻訳を専攻。
資料作成、事務翻訳、フリー翻訳経験
入学書類製作、メディア、ブログ、サイト、音楽関係で翻訳経験有。

1.翻訳っぽくない流暢な
2.かつ正確な英語の資料製作
そして
3.依頼人と話し合った上での適当な言葉遣いの選択

で最高の出来を目指します!

ビジネスでもラブレターでもなんでも受けます!

Greetings,
I have been going and returning between Japan and Australia since a very young age and have completed elementary, junior high, and high school in Australia as well as maitaining Japanese language ability.
Majored in Translation and interpreting in University.

Experience in document, onsite, freelance translating.
Documents regarding immigration, law, export, import, music, media and personal blogs and sites I have experience in translating.

Aim for a suitable yet positive result in translation
1. translation that does not sound like translation.
2. grammatically correct english
and
3. style and use of language style after consulting with the person (to produce a document suitable for any situation).

business letters? confession love letter? ill do anything.

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 22  / 12113
Trainee 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 134  / 23517