Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Chris
(thesaddestonion)
—
Market実績
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
4.9
11
件のレビュー
本人確認済み
9年以上前
男性
30代
イギリス
英語 (ネイティブ)
日本語
法務
ゲーム
サイエンス
IT
音楽
旅行・観光
出版・プレスリリース
プロフィール
Market実績 (38)
お仕事募集
公開翻訳
翻訳実績 (16)
付けたレビュー
もらったレビュー
統計とグラフ
このユーザーのMarket実績一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
非公開のお仕事
日本語 → 英語
簡単作業・その他 / その他
非公開のお仕事
約8年前
日本語 → 英語
簡単作業・その他 / その他
非公開のお仕事
8年以上前
日本語 → 英語
簡単作業・その他 / その他
value
9年弱前
日本語の情報を元に英語のプレスリリース作成 /JAPANESE to ENGLISH Press Release writing_DEC 7
日本語 → 英語
ライティング / ライティング全般
value
9年弱前
日本語の情報を元に英語のプレスリリース作成 /JAPANESE to ENGLISH Press Release writing
日本語 → 英語
ライティング / ライティング全般
o255
約9年前
【イギリス英語】ニンテンドー3DSのゲーム - 校正
英語
日本語 → 英語
簡単作業・その他 / その他
value
約9年前
日本語の情報を元に英語のプレスリリース作成 /JAPANESE to ENGLISH Press Release writing
日本語 → 英語
ライティング / ライティング全般
acat503
9年以上前
【日本語>英語翻訳】Webサービスのランディングページ(LP)の翻訳依頼。
日本語 → 英語
簡単作業・その他 / その他
value
9年以上前
《継続依頼8月分》日本語の情報を元に英語のプレスリリース作成
日本語 → 英語
ライティング / ライティング全般
非公開のお仕事
9年以上前
日本語 → 英語
簡単作業・その他 / その他
value
9年以上前
RPGのファン大募集中!《継続依頼7月分 2回目》日本語の情報を元に英語のプレスリリース作成 RPG fans Welcome! JAPANESE to ENGLISH Press Release writing (monthly request July #2)
日本語 → 英語
ライティング / ライティング全般
a226
9年以上前
Japanese video game blog translation [Trial and Full article]
日本語 → 英語
簡単作業・その他 / その他
t196
<Anyone can join and get paid JPY350> Questions about Japan! Please share your idea with us!!
簡単作業・その他 / その他
≪ 前
1
2
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する