Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

許家禎 (tei0403)

4.9 31 件のレビュー
本人確認済み
約7年前 女性 30代
日本
中国語(繁体字) (ネイティブ) 日本語 英語 中国語(簡体字)
食べ物・レシピ・メニュー 旅行・観光 ビジネス ファッション
お仕事を相談する(無料)

はじめまして、テイと申します。
秘書兼通訳として学んだ正確さと効率性、また自身の語学力を生かしたく志望しました。
よろしくお願いします。

《職務経歴》
*日本人社長の秘書兼通訳
1.翻訳業務:
・メール、会議資料
・株主向け報告書、契約書
・新聞記事
2.通訳業務:
・日本人社長の通訳サポート
・営業、企画会議、商談など
・契約書などの正式書類
・製菓会社の設立記念パーティーと商品発表会
・日本人タレントの記者会見

*ほかの翻訳分野
・アパレル:通販サイトであるベルメゾンとセシールの商品翻訳
・観光関連の翻訳校正
・ZEKKEI Japanの記事翻訳
→記事リンク(一部)
https://zh-tw.zekkeijapan.com/article/index/1065/?language=zh-tw
https://zh-tw.zekkeijapan.com/article/index/1046/

・グルメサイト「ヒトサラ」(SAVOR JAPAN)の記事翻訳
→記事リンク(一部)
https://tw.savorjapan.com/contents/discover-oishii-japan/facts-and-tips-for-enjoying-hanami-in-japan/
https://tw.savorjapan.com/contents/discover-oishii-japan/16-lunch-places-in-asakusa/

*MATCHA旅行記事ライター
→記事リンク
https://matcha-jp.com/tw/5288
https://matcha-jp.com/tw/5290

様々な分野の翻訳・校正依頼にも対応可能です。
スピーディ且つ丁寧な作業を常に心掛けておりますので、どうぞよろしくお願い致します。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
日本語 → 中国語(繁体字) 食べ物・レシピ・メニュー 1年 グルメサイト記事
日本語 → 中国語(繁体字) 旅行・観光 2年
日本語 → 中国語(繁体字) ファッション 4年 アパレル通販サイト
中国語(繁体字) → 日本語 ビジネス 3年

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Senior 日本語 ≫ 中国語(繁体字) 50 20  / 31564 407  / 81513
Starter 中国語(繁体字) ≫ 日本語 6 0  / 0 0  / 0
Starter 中国語(簡体字) ≫ 日本語 1 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 中国語(簡体字) 0 0  / 0 27  / 5030
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 1  / 93
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ 中国語(繁体字) 0 0  / 0 0  / 0
Starter 中国語(繁体字) ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 中国語(簡体字) ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ 中国語(簡体字) 0 0  / 0 0  / 0
Starter 中国語(簡体字) ≫ 中国語(繁体字) 0 0  / 0 0  / 0
Starter 中国語(繁体字) ≫ 中国語(簡体字) 0 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
490 時間 / 月 98 % (54 / 55)