Tearz (tearz) 翻訳実績

4.9 232 件のレビュー
本人確認済み
10年以上前
日本
英語 (ネイティブ) 日本語 フランス語 スペイン語(ラテンアメリカ)
サイエンス 医療 法務 文化 IT 技術
84 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
tearz 英語 → 日本語
原文

cotton aprons for women with pockets
Cross back apron
aprons for cooking
aprons chef aprons
kitchen aprons
cotton aprons for women
aprons for men
adult aprons
chef cross back apron
canvas artist apron
bib aprons for women
fashional adult bibs
Hot iron is FORBIDDEN, will NEED hours to recover. COOL IRON IF NEEDED.
Gift Idears
We are confident to recommend this apron to be an amazing surprise gift for Holidays, Christmas, Thanksgiving, Birthdays, Mother's Day, Father's Day, dinner parties, more


Pockets:
Our apron includes 2 large sturdy front left and right side pockets, perfect for a cook spoon, hand towel, recipe cards, garden tools and craft supplies.
10 OZ Study Soft Cotton Canvas Kitchen Apron 27"x34"

翻訳

女性用コットンエプロン、ポケット付き
クロスバックエプロン
料理用エプロン
シェフ用エプロン
キッチンエプロン
女性用コットンエプロン
男性用エプロン
大人用エプロン
シェフクロスバックエプロン
キャンバスアーティスト用エプロン
女性用胸当てエプロン
ファッショナブルな大人用胸当て
ホットアイロンは禁止。回復までに何時間もかかります。必要に応じて低温アイロン可。
ギフトアイデア
このエプロンは、休暇やクリスマス、サンクスギビング、誕生日、母の日、父の日、ディナーパーティーその他において素晴らしいサプライズギフトとなることうけあいです。

ポケット:弊社のエプロンは2つの頑丈な再度ポケットを全面左右に配しており、料理用スプーン、ハンドタオル、レシピカード、庭作業用具やクラフトのサプライなどを入れておくのに最高です。
10オンスの頑丈でやわらかいコットンキャンバス地のキッチンエプロン 27"x34"

tearz 英語 → 日本語
原文

the brass buckle is Breakage-proof.
BROAD USE & LIFETIME WARRANTY GUARANTEE: Professional & commercial use. kitchen apron, cook apron, chef apron, professional apron, server apron, restaurant apron, bakers apron, barista apron, artist apron, brewer apron, men's apron, oversized apron for the man apron, art smock, artist apron, aprons for men, xl apron, xxl apron and more.100% satisfaction resolution for you whenever NEED.

Soft Cotton Canvas Apron, Cross Back + Fasten/Quick Release Buckle + 6 Pockets + 2 Towel Loops + Hidden Headphone Hole For Artist Kitchen Cooking,Adjustable to XXL,27"X31"(Black)

UNIQUE HEADPHONE HOLE: Hidden trouble, prevent wire winding together. Bring convenience, music, love.

翻訳

真鍮製のバックルは破損防止。
BROAD USE & LIFETIME WARRANTY GUARANTEE: ビジネス用および商業用に。キッチンエプロン、料理用エプロン、シェフエプロン、プロ用エプロン、サーバー用エプロン、レストラン用エプロン、バリスタエプロン、アーティストエプロン、ビール醸造会社用エプロン、男性用エプロン、男性のエプロンとしての大型エプロン、アート用スモック、アーティストエプロン、男性用エプロン、XLエプロン、XXLエプロン、その他。必要な時はいつでも100%大満足いただけます。

やわらかいコットンキャンバスエプロン、クロスバック&取り外し簡単バックル&6ポケット&タオル用ループx2&アーティストキッチンクッキング用の秘密のヘッドホン用ホール。最大XXLまで調整可能,27"X31"(黒)

UNIQUE HEADPHONE HOLE: 隠れたトラブル、ケーブルの絡まり防止。利便性と音楽、そして愛をもたらします。

tearz 英語 → 日本語
原文

UNIQUE HEADPHONE HOLE:
Quick Release Buckle easily help fix ties in front or back. It's convenient if you don't wanna tie knots. Adjustable Size & Unisex.
6 POCKETS With PEN/PHONE POCKET IN CHEST & 2 TOWEL LOOPS: Large pockets in front. Two pockets in chest: one tall narrow for pens or tools, a larger deep one for your necessary items like phone. "Kangaroo" style hand pocket. Extra pockets to provide plenty room for use. Prevent neck pain with cross-back straps. Durable Double Reinforced Stitching On Pockets.
100% THICK COTTON CANVAS & SOLID BRASS BUCKLE: Handcrafted from durable & breathable 12 oz cotton (compare to standard 10 oz or less). Constructed with solid brass buckle, bring elegant shiny stylish,

翻訳

UNIQUE HEADPHONE HOLE:
クイックリリースバックルは前面または背面での固定が簡単。ひもでくくりたくない人に便利。アジャスト可能なサイズ、男女兼用。
6 POCKETS With PEN/PHONE POCKET IN CHEST & 2 TOWEL LOOPS:  大きなポケットが前面に配置。胸元にポケットが2つ―ペンや工具差し用の細長いポケットが1つ、電話などの必要なアイテムの収納用に大型の深めのポケットが1つ。
「カンガルー」スタイルのハンドポケット。スペースたっぷりの追加ポケット。クロスバックストラップにより首の痛みを回避。耐久性のある二重に強化した縫製をポケットにあしらっています。
100% THICK COTTON CANVAS & SOLID BRASS BUCKLE: 耐久性と通気性に優れた12オンスコットンによるハンドメイド(10オンス以下の標準製品と比較した場合)。
硬い真鍮製バックルでエレガントな光沢とスタイリッシュさを演出。

tearz 英語 → 日本語
原文

You can listen to your favorite music on the go hands-free. Enjoying fantastic music when you are painting, Muse'll come to you. Dish becomes yammy when cooking with love, it's a pleasure journey to make dinner for the beloved with music. You could also talk on your phone conveniently. This special Hole completely prevents your headphones from getting in the way of your cooking by preventing any possible interference and makes it so much more fun to cook.
UNIQUE TRI-GLIDE BUTTON FASTEN BUCKLE & QUICK RELEASE BUCKLE: Fixed the comfortable length according to your body size with the Tri-Glide Button. Extra long straps with Unique Fasten Buckle accommodates wide range of sizing up to women's XXL sizes).

翻訳

ハンドフリーで出かけるときにお気に入りの音楽が聴けます。絵を描いているとき素晴らしい音楽を楽しむために、Muse'llが登場です。愛情のこもった料理はおいしくなります。愛する人のために音楽を聴きながらディナーを作るのは楽しい経験です。それから電話で話すのにも便利です。この特別なHoleはあなたのヘッドホンが料理の邪魔にならないよう一切の邪魔を省き料理が本当に楽しくなるよう完全に回避します。
UNIQUE TRI-GLIDE BUTTON FASTEN BUCKLE & QUICK RELEASE BUCKLE: あなたの体のサイズに合わせて快適な長さにできるTri-Glide Button。ユニークな固定バックルを伴う追加のロングストラップは女性サイズXXLまでの範囲のサイズに幅広く対応。

tearz 日本語 → 英語
原文

チョコとぬいぐるみ届いたよ。有難う!すごく嬉しい。1つ食べたけどめちゃ美味しい!少しずつ食べるね。ぬいぐるみは机に置いておくよ。カードもすごく凝ってて嬉しかった。ベアハグ、感激した。ハグっていいねぇ。日本にはない習慣なので余計に感激だ。もし子供の頃から親にハグされて育ったなら私は全然違う大人になっていただろうと思うし鬱病にもならなかっただろう。日本語、漢字まで書けるんだね。すごいね!海外の人が漢字書くのは初めて見たよ。お陰で幸せな気持ちになれたよ。本当に有難う。大好きだよ。

翻訳

I received the chocolate and the stuffed animal. Thanks! I am so happy. I ate a piece and it was very yummy! I will eat little by little. I will place the stuffed animal on the desk. The card was very detailed and it was a nice surprise. The bear hug was amazing. Hug is such a nice thing. Since hugging is not a Japanese custom, it amazes me even more. If I grew up by being hugged by my parents, I guess I would be totally a different person today and I wouldn't have to go through the depression either. You can write not only in Japanese but with Chinese characters! How amazing. You are the first foreigner I have seen writing in Kanji. Thanks to it, I indulged myself in the happy feeling. Thanks so much indeed. I love you.

tearz 日本語 → 英語
原文

チョコとぬいぐるみ届いたよ。有難う!すごく嬉しい。1つ食べたけどめちゃ美味しい!少しずつ食べるね。ぬいぐるみは机に置いておくよ。カードもすごく凝ってて嬉しかった。ベアハグ、感激した。ハグっていいねぇ。日本にはない習慣なので余計に感激だ。もし子供の頃から親にハグされて育ったなら私は全然違う大人になっていただろうと思うし鬱病にもならなかっただろう。日本語、漢字まで書けるんだね。すごいね!海外の人が漢字を書くのは初めて見たよ。お陰で幸せな気持ちになれたよ。本当に有難う。大好きだよ。

翻訳

内容が1と同一なので本当に良いかわかりませんが、再度英訳を提出します。

I received the chocolate and the stuffed animal. Thanks! I am so happy. I ate a piece and it was very yummy! I will eat little by little. I will place the stuffed animal on the desk. The card was very detailed and it was a nice surprise. The bear hug was amazing. Hug is such a nice thing. Since hugging is not a Japanese custom, it amazes me even more. If I grew up by being hugged by my parents, I guess I would be totally a different person today and I wouldn't have to go through the depression either. You can write not only in Japanese but with Chinese characters! How amazing. You are the first foreigner I have seen writing in Kanji. Thanks to it, I indulged myself in the happy feeling. Thanks so much indeed. I love you.