Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

taozi1019 翻訳実績

本人確認済み
10年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 中国語(簡体字)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
taozi1019 中国語(簡体字) → 日本語 ★★☆☆☆ 2.0
原文


1.因为自身日语水平只处于初级水平,又没有很好的管理负责日语翻译工作的人员。
2.我们已经和conyac.cc保持了合作关系,他们可以在10分钟内翻译好一个文件,1天24小时在线。最近的几次翻译都是这样,很有时效。
3.工作日内AM9点到PM6点客人的邮件,可以在工作日内完成
4.开始时间是2015年1月9号
5.2015年1月31日左右,希望客人这段时间对我们的服务满意,但客人若有询问,我们会及时有效的用日语回答
6.实施负责人是吴尚猛
我们诚心希望能够获得并不辜负客人对我们的期待。

翻訳

1.自身の日本語レベルが初級レベルである為であること、また日本語翻訳業務が出来る良い管理担当者がおりません。
2.私たちは既にconyac.cc4と協力関係を持っております。彼らは10分以内に文書一件を翻訳することが出来、1日24時間オンライン状態です。
最近での何度かの翻訳はすべてこちらで行なっており、とても効率的です。
3.就業時間内午前9時から午後6時でのお客様からの郵便物によって、就業時間内に完成させることが可能です。
4.2015年1月9日から開始です。
5.大体2015年1月31日あたり、こちらの期日でお客様が私達のサービスに対して満足して頂けますことを希望しております。
但し、もしお客様に質問等ございましたら直ちに分かる日本語で回答させて頂きます。
6.実施責任者は吴尚猛です。
お客様が私たちに対する期待に決して背くことのないよう、誠実に対応していきたいと思っております。