Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Kenichi (tanakakenichidesu) 翻訳実績

本人確認済み
12年弱前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
tanakakenichidesu 英語 → 日本語
原文

it is a side saddle show cane as the listing states, these are used for ladies riding a horse on a side saddle, mostly in the show ring when competing
items are as described and as per photographs, they are not what you expected,   it is a side saddle show cane as the listing states, these are used for ladies riding a horse on a side saddle, mostly in the show ring when competing, this item is available in different lenghts, shorter one being for in hand classes again for horses in the show ring it is mostly used as part of the uniform

Genuine leather and complete with silver coloured top hat end and silver coloured tip this fabulous winning show cane
Winning Leather Bound Silver Top Hat Show / Side Saddle Cane

翻訳

それはステータスを伝えるための鞍の傍に見える杖、女性が乗馬するときに鞍の横に着けられるもので、ほとんどの場合乗馬大会時にのみつけられるリングがあります。このアイテムは写真を撮影する為の装飾であり、本来の使用目的の為に着けられているものではありません。それは鞍の横に取り付けられている飾りでステータスを表す物で女性が乗馬をする時に使う鞍の横の輪で、乗馬大会等で使用されます。さまざまな長さの物の使用が認められており、短いものは手に収まるようなものでこれはユニフォームの一部の装飾としてほとんどの場合使用されます。

本皮で上側と縁部が銀色のシルクハット、すばらしい勝利の杖、勝利者だけが持つ事を許された上部が銀のシルクハットと鞍のy横にある杖。