ebayに登録してある住所は、その転送会社の住所だったのですが、いったん(bricabroc1330様の元に)返送という形になると思われます。転送会社の住所に2箱を無料で再発送、または、受取所に保管されてる期日内に(商品受取所から転送会社への)2箱の配送手続きを願います。問題ないでしょうか?敬具
L'adresse enregistrée à eBay est celle du transporteur, mais pour le moment il me semble que les colis seront réexpédiés (à l'adresse de "bricabroc1330). Je vous prie de soit réexpédier les deux colis à l'adresse du transporteur sans frais, soit procéder une expédition les colis (du point de relais à l'adresse du transporteur) pendant le delai de dépôt. Dans l'attente de votre confirmation,Cordialement.
ご連絡ありがとう御座います。ebayに登録してある住所とは別住所の『商品受取所』に、22kg×2箱で発送して頂いた模様ですが、今回、初めて利用する転送会社から『その受取所には回収に行けません』『22キロを2個となると一人では運べませんし、荷物を駐車場まで持って行くことが出来ません。受取りに行かない場合は10日ほどで返送となります。いったん返送して上記の住所宛にお送り頂く事になるかと思います。 』という返事が参りました。
Je vous remercie pour votre contact.J'ai compris que vous avez expédié 2 colis de 22kg de chaque à l'adresse de la réception des marchandises qui est différente que celle enregistrée à eBay, cependant la société de transporteur que j'ai utilisé la première fois m'a contacté et expliqué les contraintes suivantes:- Il n'est pas possible de porter et transporter jusqu'au parking des 2 colis de 22kg de chaque par une seule personne.- Si les colis ne sont pas être récupérés au bout de 10 jours, ils seront retournés à l'adresse de l'expéditeur.- Il est possible que les colis soient retournés et réexpédiés à l'adresse indiquée ci-dessus.