Conyacサービス終了のお知らせ

sophietigercat (sophietigercat) 翻訳実績

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
6年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 フランス語
ビジネス
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
sophietigercat 英語 → 日本語
原文


Thank you for making payment for shipping on 19.12.19 however following a new security measure if payment has been made from a PayPal email address that is different to the one registered with us we are emailing the payees PayPal email address to ask them to verify that they have made the payment. Therefore your shipment is currently on hold at forward2me.

Please could you check your PayPal email inbox to locate our email and select the Yes button to confirm that you have initiated the payment so the transaction can be approved?

If we don't hear from you within 24 hours, we will presume that you haven't intiated this payment and will arrange to refund the payment.

I hope to receive the approval soon

翻訳

19年 12月19日付の出荷のための支払いありがとうございます。しかし新たなセキュリティ対策により、我々のサイトに登録しているメールアドレスと違ったペイパルメールアドレスからお支払いがあった時は、ペイパルの支払者アドレスに、お支払いされたかどうかの確認をメールでお送りしています。よって出荷は現在保留中となっています。

ペイパルの受信メールを確認いただき、我々からのメールを見つけてイエスのボタンを押して支払いをされたのがあなたであることを確認しお取引を承認していただけませんか?

24時間以内にご連絡がなければ、お支払いをされたのがお客様でないと判断して、返金処理を行います。

ご承認を速やかにしていただけることを願っています。