"メッセージありがとうございます。商品についてですが紛失や関税等に引っかかている可能性があります。こちらでも商品についてはお問い合わせします。もしあと10日たっても届かない場合は返金対応させていただきます。""メッセージありがとうございます。商品については下記の住所に返品ください。よろしくお願いします。"
Gracias por su mensaje.Es posible que el producto se pierde o se quede en la aduana.Verificaremos que le está pasando.En caso de que no llegue a usted dentro de 10 días en adelante, llevaremos a devolver el coste.Gracias por su mensaje.Por favor, devuelva el producto al siguiente dirección.Gracias por su atención.
メッセージありがとうございます。商品についてですが紛失や関税等に引っかかている可能性があります。こちらでも商品についてはお問い合わせします。もしあと10日たっても届かない場合は返金対応させていただきます。
Gracias por su mensaje.Es posible que el producto se pierda o se tarde mucho para pasar la aduana.Nosotros verificamos que le esta pasando.En caso de que usted no lo reciba dentro de 10 dias en adelante, llevaremos a devolver el coste.