Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

sergeweb 翻訳実績

本人確認未認証
約11年前
英語 ロシア語 (ネイティブ)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
sergeweb 英語 → ロシア語
原文

Melodrama ensues as jealousy bubbles up between these supposedly mature, accomplished women; the image of Elizabeth biting hungrily into a juicy piece of fruit as she watches Mary and Lota cavort in the yard is good for a giggle. But! Taking that bite also leads to the allergic reaction that keeps Elizabeth in Rio longer than she'd planned and gives her time to explore her curiosity about this person and this place. Naturally, opposites attract, but the speed with which Lota tells Elizabeth she's in love with her is dizzying. In time, they settle into an uneasy love triangle with Mary and jointly raise an adopted baby girl.

翻訳

Мелодрама наступает тогда, когда ревность закипает между этими вроде-бы зрелыми и устроенными женщинами;
Образ Элизабет, с голодухи вгрызающуюся в сочную мякоть фрукта, поглядывая как Мэри и Лота скачут по двору, это повод похихикать. Но! Этот надкус также приводит к аллергической реакции, которая задерживает Элизабет в Рио дольше чем она рассчитывала и дает ей время чтобы удовлетворить любопытство об этом человеке и об этом месте. Естественным образом противоположности притягиваются друг к другу, но скорость с которой Лота рассказывала Элизабет как она ее любит, была головокружительной. Со временем они устроят нелегкий любовный треугольник с Мэри и вместе будут воспитывать удочеренную маленькую девочку.