【登場メンバー決定】a-nation island リゾートエリア内 リゾートステージにて【カラオケの鉄人ステージ “SUPER☆GiRLS” vs “Cheeky Parade” vs “GEM” iDOL チーム対抗カラオケバトル】開催決定!!◆開催日時:2014年8月14日(木) 14:00~14:302014年8月18日(月) 13:00~13:302014年8月20日(水) 17:00~17:30
[Decision of member's appearance] Decision of event holding!! a- nation Island Resort area within resort stage at [karaoke Iron man stage supergirls vs cheeky parade vs gem idol team against karaoke battle [Karaoke battle against the karaoke of Ironman stage "SUPER*GiRLS" vs "Cheeky Parade vs the team "GEM" iDOL]Time and Date of the event:2014-8-14(Thursday) 14:00~14:302014-8-18(Monday) 13:00~13:302014-8-20(Wednesday) 17:00~17:30
【握手会開催決定】お台場新大陸 めざましライブお台場新大陸 めざましライブにiDOL StreetからSUPER☆GiRLS、Cheeky Parade、GEMの3組が出演することが決定しました! ■ファンクラブ先行受付期間受付期間=7/10 (木)12:00 ~ 7/13(日) 23:59日時:8月1日11:00~※出演時間、出演順は確定しましたらお知らせします
(Confirmation of Handshake Event) at Odaiba New World mezaliveFrom IDOL Street New World mezalive, the performance of the 3 groups SUPER*GiRLS, Cheeky Parade, GEM has been decided.Fan club preceding time information deskInformation desk= 7/10(thursday) 12:00 ~ 7/13(sunday)23:59Time and Date: 1st august 11a.m~we will let you know once we confirm the performance time and order of appearance.
イベント当日特設会場にてSUPER☆GiRLS11thシングル「アッハッハ!~超絶爆笑音頭~」Music Card Cheeky Paradeメンバーver.をご予約購入頂きましたお客様は、Cheeky Paradeグループ別握手会にご参加いただけます。※グループは当日発表いたします。レーンは2を予定しております。【グループ別握手会ご参加対象商品】
On the day of the event at the venue SUPER*Girls 11th single [ahhaahha ! ~To lead a group of people transcendent laughter~]Customer who has purchased the reservation of the Music Card cheeky parade will get chance to participate in the another handshake event of Cheeky parade.Group will be announced today. Lane is announced for 2.[Goods for participating another group of handshake event]
大丈夫でしたら、寸法等を参考にしてもらい進めていただきたいと思います。設置は、スケジュール的に他の作業との調整も必要かとおもいます。②床面穴加工一番重要なところは、ステージの床に穴があることです。今検討しているのは、30cmピッチで、4−5cmほどの穴を開けます。床は合板なので、穴をあける事ができると思います。穴があいていて大丈夫か不安になるとおもいますが、グリッド状の穴は、ラインにそって配置しているので、思いのほか大丈夫です。
If it is fine, As a reference, such as dimensions, it would be good to get it underway.I think its necessary that the installation should based on the schedule of other work adjustment.(2)Floor drillingThe most important thing is that, the floor of the stage should have a hole.Its being considered that, the hole should be 4-5cm at 30cm pitch.I think it is possible to drill a hole because floor is made of plywood.I am worried whether the hole is perfect, but the grid of the hole is configured along with a line, so i think it is okay.
③ステージの高さ高さが160cmになっているので、舞台として目線にちかいので、110cm−120cmくらいでよいかと思います。④ステージン広さステージの合板が5cmほど張り出しているような形にしたいと思います。なので、土台の寸法が、4780*7100になります。②素材について 全体鉄の使用結局なくなりすべて木で制作します。木作業がかなりあります。大工さんの友人が26日から完成まで宿泊予定です。また材料等のメール致します。よろしくおねがいします。
(3)The height of the stageThe height is 160cm, so that the stage is close to one's gaze,I thinks it may be around 110cm-120cm(4)Width of the stagei would like to make it in the form of 5cm overlie stage plywood.So the dimension of the foundation will be 4780*7100(2)Overall information about materialThere will be no longer use of iron ,there will be entire use of wood.There is a lot of wood work.Carpenter's friend are expected to stay 26th to until and unless the completion of work.We will again send you the main regarding the raw material etc. Thank you.
雇入れ時健康診断のご案内雇入れ時検診の受診機関についてご入社時には健康診断の結果をご提出いただくことになっており、弊社提携の病院で無料で受診をいただいております。健康診断は予約制となりますので、必ず事前に電話にて予約をお願いいたします。予約の際は「Xの雇入れ時健康診断」であるとお伝えください受診項目は以下になります1既往歴及び業務歴の調査2自覚症状及び他覚症状の有無の検査3身長,体重,腹囲、視力及び聴力の検査4胸部エックス線検査5血圧の測定6貧血検査(赤血球数,ヘモグロビン)
Information regarding health check up during employment.Regarding health check up institution during employment. It is decided to submit health check up report at the time of joining, our alliance with the hospital provides free health check up.Health check up is on subscription basis, it is necessary to take an prior appointment on the phone.Please inform about the health check up of x employee at the time of taking an appointmentHealth check up details are mentioned below(1)Medical history as well as business history(2)Examination of self consciousness symptoms as well as objective symptoms(3)Examination of height,weight,abdominal condition,eyesight and hearing ability(4)examination of chest X-ray(5)Blood pressure examination(6)Anemia test (red blood cell count,hemoglobin)
■ファンクラブ5ヶ月連続赤坂BLITZライブ開催記念ファンクラブ企画「Astalight*赤鰤祭り」実施決定!会場で新規入会・お友達紹介していただくと「チェキ会参加券」もしくは「会報バックナンバー」をプレゼント!集めてもらえるスタンプラリー企画や、フォトセットの販売もあります!詳しいキャンペーン内容はこちら
Fan clubAkasaka BLITZ memorial fan club organizing " Astalight Akaburi festival" for the back to back successful 5 months.At the venue if you get introduce by friend or any new member u will get chance to have "Cheki Attendance ticket " or " Newsletter back number " as a gift !you can plan for collection of stamp rally and also sell the photo set.Here are the details of the contents of the campaign
6月15日(日)日比谷野外音楽堂にてファンクラブ限定フォトセット4種を新たに追加!大好評いただいているファンクラブ「Astalight*」会員限定の写真販売ですが、6月15日(日)日比谷野外音楽堂で開催されるツアー最終公演にて、新たに4種のフォトセットが追加されます!「十字架」と「Killing Me Softly」の撮影オフショットからとっておきのショットを集めて各2種ずつ販売します。6月15日(日)日比谷野外音楽堂のブースオープン時間
Addition of 4 new types of limited photo of the fan clubofHibiya Amphitheater at june 15th sunday .Although there is a photo stall of very popular fan club "Astalight" .The photo set of 4 of the last perfomance of Hibiya Amphitheater on june 15th sunday will be added to new.Candid photos of (jujika )and ( Killikng me softly )will be sold by each of the two kinds.Booth opening time of Hibiya Amphitheater on 15th june sunday
新しい商品と交換しても、商品の状態は一緒です。なぜなら、私が送った商品は新品ですから。私はあくまでも、箱を変えただけですもともと、商品には変な臭いはありませんでした。おそらく、輸送中に何かあったのかもしれません海外発送では、たまに起こるのでご理解ください。メーカーの箱と、梱包財が欲しいなら、追加で送ります。これら以外にメーカーから提供されているものはありません。あなたが指摘しているラベルはそもそもないのです。不満であれば、日本へ返送してください。到着が確認できたら返金します。
Even though i replace with the new product , the quality of the product will be same .This is because i have sent you a new product .The only thing is that i changed the box of the product .originally , the product had no weird smell.Perhaps , it might have had something in transit .Please try to understand that sometimes it happens in the overseas dispatch .If you want ,i will send an additional manufacturer's box and packaging goods.The maker has not provided anything else than these things .The label you have pointed out is not in the first place .If you are not satisfied, please send it back to japan . I will refund the money once i receive the product
何度も申し訳ありません。あなたに嬉しいお知らせがあります。在庫を探しましたが、Sサイズの方で発送が可能となりました。よければSサイズで発送させて頂きますが、いかがでしょうか?お返事をお待ちしております。
I am really sorry .There is a good news for you .I checked the stock and it is possible to do shipping of size S .If you like I can do shipping of size S .What do you say ? I am looking forward to your reply .