sally doket (sally_doket_123) 翻訳実績

本人確認未認証
10年以上前
アラビア語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
sally_doket_123 英語 → アラビア語
原文

The making of dough figures is a traditional folk art in Chinese culture. The figures are fashioned from steamed sticky rice and flour dough and so are also called "rice sculptures." Most dough figures are made into characters from legendary stories or are shaped like beasts, flowers, or birds.

Nowadays, some dough figures are shaped into cartoon and comic story characters as well. Since they are brightly colored, dough figures are popular among and loved by children. Dough figures were often sold at temple fairs. Today, they are considered as art works to be collected and appreciated rather than items offered at an altar to the dead or deities in temples, as they once were.

翻訳

إن عمل أشكال من العجين يعتبر فن شعبي في الحضارة الصينية. تصاغ الأشكال من الأرز اللزج المطبوخ على البخار و عجين الطحين و لذلك تسمى "منحوتات الأرز." معظم أشكال العجين تصنع على هيئة شخصيات من القصص الأسطورية أو على شكل وحوش, أزهار , أو طيور.

في الوقت الحاضر, بعض أشكال العجين تصنع على هيئة شخصيات كرتونية و أيضا شخصيات من القصص المصورة. و بما أن ألوان أشكال العجين تكون زاهية, فهي محبوبة وشائعة بين الأطفال. غالبا ما كانت أشكال العجين تباع في معارض المعبد. أما هذه الأيام؛ فإنها تعتبر أعمال فنية تقدر وتجمع بدلا من كونها أغراض تقدم في مذبح المعابد للموتي أو للآلهة كما كانوا من قبل.