Conyacサービス終了のお知らせ

Rose (rose-1111)

5.0 6 件のレビュー
本人確認済み
約9年前 女性 30代
ベネズエラ
スペイン語 (ネイティブ) 英語 日本語 スペイン語(ラテンアメリカ)
音楽 Webサイト
20 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

Hello everyone! Nice to meet you~

I'm a Venezuelan English as a second language teacher and a Japanese student. I've been teaching English for the last thirteen years, the same amount of time I've been translating from English to Spanish and Spanish to English. I have also been studying Japanese for a couple of years now.

I'm always trying to learn something new everyday and to also improve my translation and proofreading skills.

I'm a detail-oriented person and a perfectionist. If you need a translator or a proofreader I can help you.

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 英語 Webサイト 3年 I have worked creating sentences for intelligent assistants, radio, and marketing.
英語 → スペイン語 音楽 5~10年 One of my responsabilities when I was part of the Street Team staff was translating written or recorded interviews of several bands from English to Spanish and sometimes from Japanese to Spanish. 例文を見る
英語 → スペイン語 Webサイト 1年 I have translated information of apps and websites. Apps about food, news and games. Websites of travel agencies, rental cars and medical insurances.

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Standard 英語 ≫ スペイン語 6 8  / 17545 3  / 1222
Starter 日本語 ≫ 英語 2 0  / 0 14  / 1460
Starter 日本語 ≫ スペイン語 1 0  / 0 7  / 1295
Starter スペイン語 ≫ 英語 1 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter スペイン語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter スペイン語(ラテンアメリカ) ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ スペイン語(ラテンアメリカ) 0 0  / 0 0  / 0
Starter スペイン語(ラテンアメリカ) ≫ スペイン語 0 0  / 0 0  / 0
Starter スペイン語 ≫ スペイン語(ラテンアメリカ) 0 0  / 0 0  / 0
Starter スペイン語(ラテンアメリカ) ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ スペイン語(ラテンアメリカ) 0 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
582 時間 / 月 95 % (40 / 42)