Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Risa (risakai82) 翻訳実績

本人確認済み
7年以上前 女性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
risakai82 日本語 → 英語
原文

この商品は、あなたへ送った写真の日本の音楽雑誌YG2015年1月号の付録です。このYG2015年1月号があれば販売当時の完全な状態になります。この本以外でマッチする事はありません。この付録は5人のギタリストのハンドレプリカが雑誌にランダムに挿入されていました。どのギタリストのハンドレプリカが付録なのかは、雑誌を買って開封するまで分からない販売方法でした。完全限定生産付録との事もあり、お気に入りのギタリストのハンドレプリカが手に入るまで同じ雑誌を何冊も購入した人が大勢いました。

翻訳

This product is a supplementary item that was attached to the Japanese music magazine YG issued in January 2015, as shown in the photo I sent you.
If you have that YG January 2015 magazine, then it will be in exactly the same condition as when the magazine, with the supplementary item attached to it, was being sold as a whole package back then.
The supplementary item is not compatible / related to any other magazines.
The way the magazine was sold back then was like this: they randomly included 1 of 5 handprint molds of the 5 guitarists as a supplementary item to the magazine, and the customer would not know which 1 of 5 guitarists' handprint molds they would get until they actually buy the magazine and open the package.
Because of this sales method, as well as the fact that the handprints were only produced in an exclusively limited number, there were many people who would purchase this same magazine multiple times until they finally get the complete set of 5 handprints.