renay — もらったレビュー
本人確認未認証
10年以上前
男性
Toronto
日本語 (ネイティブ)
英語
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/06 20:18:45
|
|
コメント いいですね。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/08 12:42:33
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/06 20:14:40
|
|
コメント awesome |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/06 20:17:25
|
|
コメント いいと思います |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/06 18:37:18
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/06 18:37:57
|
|
コメント いいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/06 18:38:11
|
|
コメント good |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/06/06 16:39:38
|
|
コメント 素晴らしいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/06/03 15:49:27
|
|
コメント いい訳です |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/03 19:38:17
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/03 15:28:40
|
|
コメント とても自然です。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/06/03 18:24:07
|
|
コメント とても分かり易いです。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/06/01 20:08:25
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/01 11:43:58
|
|
コメント good |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/01 09:41:51
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/31 09:16:41
|
|
コメント No complaints here. |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/31 09:21:04
|
|
コメント Missing information about the shipping fee. |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/01 00:18:25
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/31 00:00:19
|
|
コメント Most materials for our hats are all original! の一文にMostとallが混在しています。なかなかタフな翻訳作業でした。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/30 13:36:44
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/30 13:39:36
|
|
コメント fluent |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/30 13:42:06
|
|
コメント think its good |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/29 23:49:15
|
|
コメント 先着という表現の修正が必要かと思われます。その他は全体的にとてもノリがよい役になっていると思います。気に入りました。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/03 18:20:40
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/02 04:29:31
|
|