Conyacサービス終了のお知らせ

I. Henzie (purlwise)

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
5年以上前 女性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
出版・プレスリリース サイエンス Arts
お仕事を相談する(無料)


I've worked for NGO Plan International Japan for 3yrs, translating activity reports and letters from overseas (mainly from English to Japanese).
My goal as a translator is to create precise translations that are easy to understand.
I've lived in Canada, US and Japan.

国際NGOプラン・インターナショナル・ジャパンで、海外活動レポートや手紙を翻訳していました。(主に英→日)
分かりやすいことはもちろん、書き手の意図が伝わる翻訳を目指しています。
カナダ・アメリカ在住経験あり。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 出版・プレスリリース 4年 活動報告レポート・社内文書・手紙
日本語 → 英語 サイエンス 1年 助成金申請書・論文
日本語 → 英語 Arts 2年 美術商交渉文書・ビジネスメール

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter (High) 日本語 ≫ 英語 3 0  / 0 49  / 8234
Starter (High) 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 13  / 6957

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (4 / 4)