他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
元の翻訳 Thank you for your inquiry.With regarding your inquiry, we just copy and paste the SIPPING address from EBAY ,so we are not wrong.Confirming it in the following Japanese postal site, It was listed as "Absence. Attempted delivery" by today's date.Please make an inquiry with the following tracking number at the nearest post office.Thank you very much for your help.
修正後 Thank you for your inquiry.With regards to it, we copied and pasted the shipping address from the eBay website, so it was not wrong.We checked with the Japan Post website below, and it said "Absence. Attempted delivery" with today's date.Please make an inquiry with the following tracking number at your nearest post office.Thank you very much for your cooperation.
元の翻訳 労働統計局によると、これらの専門家の平均年収は10万2190ドルであった。それはマッドサイエンスなのか — 2012年に?AOL Jobsの特集では、現在ではこれらの職業は、年収12万ドルから17万ドルの範囲にあり、そして、6桁の成長の裏には理由がある:多くの人々は、それをすることができないからだ。これらの専門家は「競合情報分析」という、新しく急速に発達している産業の重要な一員だ。実際の仕事内容は会社によって異なる。しかし、最も一般的な仕事はデータマイニングだ(もちろん)。「ビッグデータ」は2014年の大きな流行語だった、しかし、それは常にあらゆる会社の急所でもある。それが「採掘されない」ならば、データは役に立たない。最適に集められ、分析され、整理され、活用されない限りは。
修正後 労働統計局によると、これらの専門家の2012年の平均年収は10万2190ドルであったが、かれらはマッドサイエンスなのだろうか?AOL Jobsの特集では、現在ではこれらの職業は、年収12万ドルから17万ドルの範囲にあり、そして、6桁の成長の裏には理由がある:それを行える者は多くないからである。これらの専門家は「競合情報分析」という、新しく急速に発達している産業の重要な一員だ。実際の仕事内容は会社によって異なる。しかし、最も一般的な仕事は(当然のことながら)データマイニングだ。「ビッグデータ」は2014年の大きな流行語だったが、それは今後も常にあらゆる会社の重要な部分であり続けるだろう。データは「採掘されない」ならば、つまり最適に集められ、分析され、整理され、活用されなければ役に立たないのである。