Conyacサービス終了のお知らせ

Sireerat (mszeita) 翻訳実績

本人確認済み
約12年前
タイ
英語 (ネイティブ) タイ語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
mszeita 英語 → タイ語
原文

The worst thing about "Walking with Dinosaurs" is that even though it has been handled about as badly as can be for reasons that I cannot begin to fathom, it will most likely do well at the box office during the holiday season because of the near-universal hold that dinosaurs have on the imaginations of the children who make up the majority of its target audience. Little kids will probably like it because it is bright and colorful (though far less so if you partake in the 3-D version) and simple to grasp but let's face it, one could say pretty much the exact same thing about the likes of "The Smurfs 2."

翻訳

สิ่งที่เลวร้ายที่สุดเกี่ยวกับ "Walking with Dinosaurs" คือถึงแม้เรื่องนี้จะได้รับการจัดการไม่ดีด้วยเหตุที่เราไม่สามารถที่จะเข้าใจได้ เรื่องมีแนวโน้มที่จะได้รับการตอบรับดีจากบ็อกซ์ออฟฟิศในช่วงเทศกาลวันหยุดเพราะจินตนาการของเด็ก ๆ ที่มีต่อไดโนเสาร์ ซึ่งเด็กๆเหล่านี้เป็นผู้ชมหลักในกลุ่มเป้าหมาย เป้าหมาย เด็กเล็ก ๆ อาจจะชอบเรื่องนี้เพราะความสดใสและสีสัน (แม้ว่าจะน้อยกว่ามากหากรวมเวอรชั่น 3-D) และง่ายที่จะเข้าใจ แต่พูดตรงๆ คนอื่นก็สามารถพูดเป็นเสียงเดียวกันหากพูดถึง “The Smurfs 2”