Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

monagypsy 翻訳実績

本人確認未認証
約14年前
英語 日本語 (ネイティブ)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
monagypsy 英語 → 日本語
原文

Says Chen, after analyzing a sampling of Mobage games:

“There is little market traction for these apps four weeks after launch. This is especially surprising considering the original versions of these titles were huge hits with millions of downloads on either iOS and/or Android. Much of the reason for the initial lack of traffic to the Mobage network stems from the fact that, in order to play a Mobage game, you not only have to download the game, but also the Mobage SNS application. This is creating a significant barrier to adoption for the Mobage platform as users do not wish to download two applications to play one game.”

翻訳

モバゲーのゲームのサンプルを分析した後、Chenは述べる:

「発表後4週間、これらのアプリへの小さな市場の牽引があった。これらのゲームのオリジナルバージョンはiOSAndroidにおいて何百万ものダウンロードをされた巨大ヒットだった事を考えると、これには、特別に驚いている。原因のほとんどは、モバゲーをプレイするためにはゲームをダウンロードするだけでなくモバゲーSNSアプリもダウンロードしなければならないと言う、モバゲーネットワークステムへのトラフィックの欠落によるものである。これは、ユーザーが1つのゲームをプレイする為に2つのアプリケーションをダウンロードする事を望まないとして、モバゲープラットフォームの採択のための有意なバリアを作成している。