購入するかどうか決めるのに、1週間程度お待ち頂くことは可能でしょうか?あと現在出品中の商品で気になっているものがあります。即決価格でお取引の場合価格はいくらになりますでしょうか?
Is it possible to ask you to wait for about a week to make a decision?In addition, I have one merchandise that is attractive to me from the ones that you are exhibiting. How much will it be if I decide whether to buy right away?
私は上記パッケージIDの商品のインボイスをアップロードしました。この商品は現在「In Review」のグループにあり、発送指示をかけることができない状態です。私はすぐに発送指示をかけたいので、インボイスをご確認いただき、「Ready to Send」のグループへ移動をしていただけますでしょうか。
I have uploaded the invoice of the merchandise with package ID written above. This merchandise is in a group of “In review” right now, and could not give it a shipping instructions.I would like to give it a shipping instructions as soon as possible, so could you please look through the invoice and move it to the group of “ Ready to send”?
4%の手数料($137.00)がかかることについては承知しました。配送先の大阪の住所は商品を保管するために弊社が提携している倉庫になります。そのため会社名も異なります。アカウント番号を使用せずに、FedExで大阪へ送ることは可能でしょうか?
We understand that 4% of fee ($137.00) would be charged. The address of Osaka will be the location for the warehouse which belongs to our cooperate company. So the company name will be different from what you have. Will it be possible to send it to Osaka by FedEx with not using the account number?
在庫切れの場合、マーカー各色、ケースをそれぞれ単品で揃え、オリジナル商品と同じ内容のもの作成し発送させていただくことがあります。オリジナル商品との違いは商品名がプリントされた紙ラベルが含まれません。
In case that set is out of stock, we may send you a same set but by gathering all the markers and cases individually into one.The only difference is that there would be no label which has the product name on included.