添付写真のように取り付けベースの長さと形状が全く違う。商品説明の写真では長さ38㎝だが28㎝である。電球ソケットのサイズがE27と書かれているのにE14 となっている。私の購入履歴をみてもらえればわかるが多くの照明を他社より購入しています。御社の製品が安かったので今回購入したが失望した。こちらのサイトで出品している業者は多くの場合他社とも共通の画像を使用しているからこのような間違いが起こるのではないか?解決出来ないのならALIBABAに報告する。
As the attached photo, the length and shape of the mounting base is completely different. In the picture of the item description, the length is 38㎝ but it actually is 28㎝. The size of the bulb socket should be E27, but it actually isE14. As you can see my purchase history, I have been purchased a lot of lighting from other companies. Your product was cheap that's why I've bought but I'm so disappointed about this.I think this kind of mistake happened because you use pictures that many other companies also use on their website, don't you think? If you can not deal with this problem, I will report it to ALIBABA.
商品によって、メンズのサイズしかオーダーできない品番とレディスのサイズしかオーダーできない品番があります。もしくは、品番によっては、小さいサイズしか取り扱わない商品があります。すべての品番のサイズ展開を確認した上で、オーダーをしました。お客さんの希望通りオーダーした内容の商品をメーカーから出荷して頂ければ、良かったです。今回、間違えた出荷した品番を少しのディスカウントでいいので、検討して頂けませんでしょうか。彼は、次回もオーダーをすると言っているので。
Depending on the product, there is a stock number only women's size is available or only men's size is available.Or there are goods only small size is available depending on the stock number. I ordered after confirming the size range of all of the stock number. I wish you had better have shipped the goods as the customer desired. Would you consider a little bit of discount for the part number that has mistakenly shipped.Because he says that he will order next time too.
出荷時の電池は切れていたので、電池を交換しました。内容品は本体・ケース・外箱・取扱説明書・プライスタグです。外箱は経年劣化のため、小さなへこみがあります。2000年に数量限定発売ですぐに完売し、現在は生産していない非常にレアな商品です。新品未使用品で、写真撮影や電池交換のために数回開封しただけです。
I replaced the battery because it was off the battery at the time of shipment.Content product are a body-case, outer box, owner manual, and a price tag. There is a small dent because of the outer box is aging. It is immediately sold out in limited quantities released in 2000. And this is a very rare commodity that is currently not producing . It's a new unused which I only have opened several times for photography and battery replacement.
国際送料は150$とのことでしたので落札をしました。日本へ発送して欲しいので送料を150$に変更したインボイスを送って欲しいと何度もメールを送りましたがセラーからはもうすでに送っている、3回送った、4回送ったと返信はきますが実際インボイスは届きませんでした。当方他のセラーよりインボイスを送っていただき実際に支払いをしたこともあります。セラーは送ってないと思います。もう何日も同じやりとりで疲れました。このまま進展がない場合は落札のキャンセルも考えております。よろしくお願いします
I made a successful bid for an International shipping fee of $150. I've sent emails many times asking the seller to please send me an invoice to update the fee to $150 because I want them to send it to Japan, but the seller said they already sent the invoice 3 or 4 times but actually I haven't received it yet. Actually, I have experienced that I arranged successful shipments with other sellers before and I have received the invoice.I think seller didn't send it. I'm so tired of this same exchange for many days .I'm thinking that I will cancel it If there is no progress in this situation. I look forward hearing from you .
では、AとBの発注数量を決めてあなたへ連絡するので在庫を確保してください。また、日本で販売をする場合、日本語の洗濯表示タグの取り付けが必須なのですが、こちらからタグを送り生産時にそちらで付けてもらえますか?今回送ってもらった商品の個数が不足しているようです。添付資料を確認してください。また、トラッキングナンバーを教えてください。今回の配送ではいつもと違う配送会社を使っていましたがなぜですか?輸送コストを今よりも下げたいと思っています。現在の配送会社を変えることは可能ですか?
Then, I will contact you after I decide the order quantity of A and B, so please keep the stock. Also, if you want to sell in Japan, you need to put the washing display tag in Japanese which we can send you, could you put in there in production process? The number of products that you sent us seems not enough.Please check the attached document. Also, please tell me the tracking number.Why did you use different shipping company in this time?We would like to lower the transportation cost.Is it possible to change the current delivery company?
AMEXのクレジットカード番号は通常15ケタの番号だと思いますが。
I think the credit card number of AMEX supposed to be 15 digits number.