Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Mars16 (mars16) 付けたレビュー

5.0 24 件のレビュー
本人確認済み
11年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語
IT ビジネス 技術 出版・プレスリリース 旅行・観光 マーケティング IR 財務
10 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/11 23:36:28
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/23 15:51:45
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/28 19:20:49
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/20 22:46:48
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/20 22:45:34
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/20 22:50:38
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/16 07:50:47
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/16 07:44:51
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/16 07:41:38
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/14 22:49:33
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/14 22:46:50
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/14 22:45:29
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/06/13 21:22:17
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/04/06 21:48:23
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/04/06 21:47:14
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/10 23:16:49
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/10 23:14:58
コメント
素晴らしい訳です
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/10 23:18:38
コメント
分かりにくい原文をうまく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/06/13 21:24:09
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/15 20:55:44
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/12 22:20:41
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/12 22:17:53
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/12 22:13:09
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/09 15:15:49
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/09 15:11:09