Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Mars16 (mars16) 付けたレビュー

5.0 24 件のレビュー
本人確認済み
11年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語
IT ビジネス 技術 出版・プレスリリース 旅行・観光 マーケティング IR 財務
10 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/06 22:13:24
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/03 16:35:34
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/03 16:33:31
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/03 16:31:15
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/02 15:25:46
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/01 19:53:08
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/01 19:51:00
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/02 15:28:53
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/28 22:59:43
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/28 22:58:21
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/02 15:31:08
コメント
丁寧にうまく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/01 19:57:59
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/22 18:55:59
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/22 18:50:56
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/22 18:48:12
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/19 15:06:41
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/19 15:04:04
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/18 19:34:35
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/18 19:31:58
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/18 19:30:02
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/19 15:09:07
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/16 21:20:17
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/16 21:18:45
コメント
縦横比を入れられたのがいいと思います
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/17 19:37:43
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/17 19:33:42