Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Maringo (maringo) もらったレビュー

本人確認未認証
約12年前
マラガ、スペイン
日本語 (ネイティブ) スペイン語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

amite この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → スペイン語
2014/03/02 20:57:14
コメント
下記の文では意味が通じません。 Como en la aduana se registra al azar, 下記に修正することを提案します。 Como en la aduana los controles se hacen al azar,
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました スペイン語 → 日本語
2014/02/22 01:24:18
コメント
「お世話になります」というところが自然な感じでいいと思います。
mihori0537 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → スペイン語
2016/09/28 23:00:14
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました スペイン語 → 日本語
2014/02/22 01:27:01
コメント
勉強になりました。