Gosiaさんこんにちは商品の価格を記入したのでデータを返送いたします。黄色ラインの商品は書籍で、非課税になります。よろしくお願いします。
Dear Gosia,Hello.Since I have filled out the prices of the products,I'll send them back now.Products with yellow lines are books and tax free.Thank you in advance.
I understand. I must say, you can not put the prices lower on the campaign then the prices on our website.Last time we did something similar in Japan, some backpacks were ordered before the campaign. Also shipping costs are for your part. I suggest we do the same now? So you have a certain stock to provide your costumers soon after the campaign.
わかりました。貴方がこのキャンペーンで価格を下げることがご無理でしたら、我々のウェブサイトにその価格を提示させていただきます。前回、日本で同様の事態が生じた際、キャンペーン前にリュックサックの注文をいくつか受けました。また、配送料の負担は、そちらでお願い致します。今回も私達は同様の事を提案してよろしいでしょうか。その場合には、キャンペーン直後に、貴方の顧客に在庫を確保することが出来ます。
容器を再製作するので、5月出荷分に納期を合わせるのは無理です。12月出荷予定のユニットと合わせて出荷をさせていただきたく存じます。12月だと厳しければ、別途相談に乗ります。(納期はPO受領後、6ヶ月)フランジの材質が変わったので、フランジのnominal pressureも変更になっています。金額については容器を再製作するので、提示させていただいた金額でギリギリな状況です。申し訳御座いませんが、この金額で承認をお願い致します。
It is difficult to adjust the delivery time because we create containers again.I hope that you allow me to ship them accordance with the shippment in December.If not,we can consult separetely. (The delivery time is 6 months after receiving PO.) Since we are going to recreat containers,we can’t pay much more money than we proposed before.We’re so sorry about that but we hope your understanding and permission.