louis (louis) — 付けたレビュー
本人確認済み
約10年前
男性
カナダ
日本語 (ネイティブ)
英語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/29 06:40:35
|
|
コメント とても良い翻訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/29 06:54:07
|
|
コメント 元の英語がまずいのに、よく推測して翻訳なさったと思います(でもたとえば、10 in 10なのか、あるいは他の中国語ネイティブの方が訳しているように、10 daysの意味なのか、など、判断がつかないところがいくつかありますよね)。ただ、最後の部分は、has changedなの... |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/29 12:49:09
|
|
コメント とても読みやすい日本語だと思います。ただ、細かいことを言うと、訳しこぼしや取り違えもあるようです。最初のセンテンス、integratedが抜けています(togetherと一緒に「共同の」の中に含めてしまったのかもしれませんが、integratedはそういう意味ではなく、さま... |